Смотришь на звезды, Звезда ты моя! О если бы был я
Небом, чтоб мог на тебя множеством глаз я смотреть.
Он сожалеет, что не знает их так много, как Александр.
Поэтому я приведу здесь некоторые из коротких стихотворений, приписываемых по традиции Платону (одним из которых является то, которое вспомнил Птолемей).
1.
Смотришь на звезды, Звезда ты моя! О если бы был я
Небом, чтоб мог на тебя множеством глаз я смотреть.
(А. Р. VII, 669; перевод С. Соболевского)
2.
Ветром хотел бы я стать, чтоб, гуляя по берегу моря,
Ты на открытую грудь ласку мою приняла.
(А. Р. V, 83; перевод Л. Блуменау)
3.
Розой хотел бы я быть, чтоб, сорвавши своею рукою,
Место на белой груди ты ей, пурпурной, дала.
(А. Р. V, 84; перевод Л. Блуменау)
4.
Музам Киприда грозила: «О, девушки! Чтите Киприду,
Или Эрота на вас, вооружив, я пошлю».
Музы же ей отвечали: «Аресу рассказывай сказки!
К нам этот твой мальчуган не прилетит никогда».
(А. Р. IX, 39; перевод Л. Блуменау)
5.
В Книд чрез пучину морскую пришла Киферея-Киприда,
Чтобы взглянуть на свою новую статую там,
И, осмотрев ее всю на открытом стоящую месте,
Вскрикнула: «Где же нагой видел Пракситель меня?».
(А. Р. XVI, 60; перевод Л. Блуменау)
6.
Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял,а сама ты
Нам показалась такой, как ты была на суде.
(А. Р. VI, 161; перевод Л. Блуменау)
7.
Вот самоцвет-аметист, ну, а я — Дионис-винолюбец,
Пусть меня трезвости он учит иль учится пить.
(А. Р. IX, 748; перевод Ю. Шульц)
8.
Этих на перстне увидев бычков и зеленую яшму,
скажешь: дышат бычки и зеленеется луг.
(А. Р. IX, 751; перевод М. Гаспарова)
9.
На спину вскинул хромого слепой и этой услугой
Дал ему ноги свои, взявши в оплату глаза.
(А. Р. IX, 13; перевод М. Гаспарова)
10.
Золото этот нашел, а тот потерял его. Первый
Бросил сокровище прочь, с жизнью покончил второй.
(А. Р. IX, 45; перевод О. Румер)
http://www.plato.spbu.ru/AKADEMIA/akademia1/07.htm